| RUSSIAN SECTION Здесь вы можете оставить свои вопросы и предложения на русском языке |

30.10.2009, 17:45
|
UKRAINIAN TRANSLATOR
OFFICIAL TRANSLATOR 
|
Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Привіт
Нам (перекладачам) в черговий раз не надали реліз для попереднього перегляду, так що файл із виправленнями прийдеться скачувати окремо.
http //oder.eleks.com/DaemonTools/4_35_5/UKR.dll
Або, якщо маєте права відкривати атачменти, той самий файл можна взяти прямо тут.
|
|
|

17.12.2009, 10:12
|
New User
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
До речі "Користувацька палітра" якось не дуже 
Можливо краще "Палітра користувача" ?
Також "Налаштування" замість "Настройки"
З повагою.
|
|
|

17.12.2009, 14:46
|
UKRAINIAN TRANSLATOR
OFFICIAL TRANSLATOR 
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Quote:
Originally Posted by Mixa
До речі "Користувацька палітра" якось не дуже 
Можливо краще "Палітра користувача" ?
|
Я, звичайно, думав над обома цими варіантами. Варіант "Палітра користувача" я відкинув через його потенційну неоднозначніть. Наприклад, я, як користувач, міг би засумніватися, що це в мене за така палітра, якої я ніколи не бачив чи задуматися, звідки я би її мав взяти.
Quote:
Originally Posted by Mixa
Також "Налаштування" замість "Настройки"
|
Над цим варіантом я теж довго думав. Варіант "Налаштування", я звичайно бачив і знаю, але мені особисто він ріже вухо. У нас у Львові так не говорять. "Настройки", звичайно, теж трохи ріже вухо, але менше, ніж "Налаштування". В будь-якому випадку, перевіряв: слово "настройки" в словнику є, а слово "налаштування", переважно, згадується в дієслівному сенсі, як процес.
|
|
|

17.12.2009, 15:35
|
New User
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Quote:
|
Над цим варіантом я теж довго думав. Варіант "Налаштування", я звичайно бачив і знаю, але мені особисто він ріже вухо. У нас у Львові так не говорять. "Настройки", звичайно, теж трохи ріже вухо, але менше, ніж "Налаштування". В будь-якому випадку, перевіряв: слово "настройки" в словнику є, а слово "налаштування", переважно, згадується в дієслівному сенсі, як процес.
|
Помиляєтесь  у нас у Львові так говорять.
Мені здається "Настройка" більше підходить до терміну "Настройка музичного інструменту" або "Настройка зображення телевізора", а "Налаштування" до змін параметрів програми або наприклад "Налаштування модема"
Quote:
|
Я, звичайно, думав над обома цими варіантами. Варіант "Палітра користувача" я відкинув через його потенційну неоднозначніть. Наприклад, я, як користувач, міг би засумніватися, що це в мене за така палітра, якої я ніколи не бачив чи задуматися, звідки я би її мав взяти.
|
Також варіант "Призначено/а користувачем"
Але це тільки моя думка
З повагою.
Last edited by Mixa : 17.12.2009 at 15:44.
|
|
|

17.12.2009, 16:09
|
UKRAINIAN TRANSLATOR
OFFICIAL TRANSLATOR 
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Quote:
Originally Posted by Mixa
Помиляєтесь  у нас у Львові так говорять.
Мені здається "Настройка" більше підходить до терміну "Настройка музичного інструменту" або "Настройка зображення телевізора", а "Налаштування" до змін параметрів програми або наприклад "Налаштування модема"
З повагою.
|
На мою думку, слова "налаштування" в якості іменника в українській мові взагалі нема. У всякому разі, я його ніколи з дитинства не чув. Його придумали комп'ютерники, коли виникла необхідність перекладу і то, придумали неграмотні східняки. Ваш приклад "Настройка музичного інструменту" - іменник, породжений від дієслова. Але настройка, в розумінні "параметр приладу, заданий апаратно" є окремим значенням, яке до дії "настроювати" прямого відношення не має. Тобто, він є одним із екземплярів матеріалізації результату цієї дії (во загнув!  ).
А "налаштування" в якості іменника - надумане слово, яке вже, просто, вкоренилося в головах від частого натикання на нього у неякісних перекладах.
|
|
|

17.12.2009, 16:11
|
UKRAINIAN TRANSLATOR
OFFICIAL TRANSLATOR 
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Quote:
Originally Posted by Mixa
Також варіант "Призначено/а користувачем" 
|
А чим варіант "Користувацька палітра" не догодив? Мені дуже навіть подобається і я вважаю його вдалим.
|
|
|

17.12.2009, 17:33
|
New User
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Quote:
Originally Posted by oder2
На мою думку, слова "налаштування" в якості іменника в українській мові взагалі нема. У всякому разі, я його ніколи з дитинства не чув. Його придумали комп'ютерники, коли виникла необхідність перекладу і то, придумали неграмотні східняки. Ваш приклад "Настройка музичного інструменту" - іменник, породжений від дієслова. Але настройка, в розумінні "параметр приладу, заданий апаратно" є окремим значенням, яке до дії "настроювати" прямого відношення не має. Тобто, він є одним із екземплярів матеріалізації результату цієї дії (во загнув!  ).
А "налаштування" в якості іменника - надумане слово, яке вже, просто, вкоренилося в головах від частого натикання на нього у неякісних перекладах.
|
Про схід-захід не варто згадувати.
Також приклад(на мою думку) вдалий 
"Налаштування облікового запису Google"
hХХp://www.google.com.ua/preferences?hl=uk
Цікаво
Quote:
НАЛАШТОВУВАТИ
НАЛАШТОВУВАТИ, -ую, -уєш, недок., НАЛАШТУВАТИ, -ую, -уєш, док., перех. 1. Готувати що-небудь; приводити в стан готовності. 2. Робити що-небудь придатним для роботи, використання і т. ін.
|
Див. ВТС СУМ
Ї як що прекладати згідно словників та ДСТУ буде "налаштОвання"
Quote:
ДСТУ 3966-2000. та правила утворення іменників, що означають наслідок дії. Одне з них:
додають "-Овання", якщо дієслово має форму, що закінчується на "-овувати":
групувати, угруповувати - угрупОвання;
статкувати, устатковувати - устаткОвання
|
|
|
|

17.12.2009, 17:53
|
UKRAINIAN TRANSLATOR
OFFICIAL TRANSLATOR 
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Quote:
Originally Posted by Mixa
Також приклад(на мою думку) вдалий 
"Налаштування облікового запису Google"
hХХp://www.google.com.ua/preferences?hl=uk
|
А мене від такого вивертає. :-P
Quote:
Originally Posted by Mixa
Ї як що прекладати згідно словників та ДСТУ буде "налаштОвання"
Quote:
ДСТУ 3966-2000. та правила утворення іменників, що означають наслідок дії. Одне з них:
додають "-Овання", якщо дієслово має форму, що закінчується на "-овувати":
групувати, угруповувати - угрупОвання;
статкувати, устатковувати - устаткОвання
|
Другий варіант однокореневий зі словом "статок" - я так розумію? Тоді устаткОвання - цілком нормально, а устатковувати - щось дуже штучне і неприродне: префікс "у" тут ніяким боком не клеїться.
Та...  "Налаштовання" - цікаво би звучало.  Подумаю: може, як буде настрій, поміняю.  Люблю оригінальні варіанти.
Хоча ні. Налаштовання - це результат налаштування: стан впорядкованості, налаштованості. А мені треба "набір положень повзунків/перемикачів/ручок".
Чи ні? :-/ Може, і ні... :-?
Last edited by oder2 : 17.12.2009 at 17:58.
|
|
|

17.12.2009, 18:10
|
New User
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Налаштовання - не погано на мою думку
Особисто я візьму це на озброєння
Как говорится "Большому кораблю - большое плавание"
или большая торпеда? (шутка) 
|
|
|

18.12.2009, 00:08
|
UKRAINIAN TRANSLATOR
OFFICIAL TRANSLATOR 
|
Re: Виправлення українського перекладу для DT Lite 4.35.5
Подумавши трохи, я дійшов висновку, що налаштОвання не є законним іменником.
Приведене правило працює, лиш коди є базовий іменник, який виражає збірне поняття і відповідна йому дія - утворення цього збірного поняття:
група - групувати => угруповувати - угруповання
статок - статкувати => устатковувати - устатковання
Якщо базового іменника нема - правило не працює.
вислуховувати - ?
окуповувати - ?
приховувати - ?
вираховувати - ?
випльовувати - ?
і т.д. і т.п.
хоча,
виховувати - виховання (є)
вираховувати - вирахУвання!!! ("у", а не "о")
Зовсім не видно тенденції, одним словом.
Налаштовувати теж не має базового збірного іменника і щось мені здається, що ми переоцінили свій авторитет в українській лінгвістиці, захопившись словотворенням.
Last edited by oder2 : 18.12.2009 at 00:13.
|
|
|
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|