Announcement

Collapse
No announcement yet.

проблемы локализации (перевода на русски

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • проблемы локализации (перевода на русски

    проблемы локализации (перевода на русский)
    1. почему в языковом модуле присутствуют не все текстовые ресурсы программы? из-за этого полностью локализировать программу в принципе невзможно!

    2. в имеющемся русском переводе некоторые текстовые ресурсы не переведены. они просто не включены в русский языковой модуль, хотя имеются в английском! в чём причина?

    3. общее качество перевода на низком уровне. имеется много ляпов, ошибок и неточностей.

    все эти проблемы известны с самой первой версии программы (4.10.0215) и остаются нерешенными до последней на текущий момент (4.10.0218). планируете ли вы их решать?
    Last edited by r-support1; 08.10.2007, 12:02.

  • #2
    по переводу:

    будем благодарны за конкретные указания на ошибки.

    (сейчас у нас будет вскоре выложена новая версия русского перевода, но все равно ваши подсказки конечно же будут appreciated :-)

    Comment


    • #3
      А есть уже официальный переводчик на русский язык?
      Если есть пусть отметиться здесь,как будет время.

      2Alek(@ndr
      По поводу неисправления ошибок не согласен с тобой-откровенные орфографические ошибки всё-таки исправляются.А перевод технических терминов...всё-таки DT Pro-прога не для откровенных чайников,какой-то небольшой уровень технической подготовки всё-таки надо иметь для пользования ею.
      А можно каждую обнаруженную ошибку засылать в поддержку,чтоб хотя бы узнали о них.

      Comment


      • #4
        секция форума переводчиков у нас тут:


        ----
        #
        Russian
        *
        InF1- ....................................OFFICIAL TRANSLATOR
        ----

        Да разумно, надо наверное будет попросить этого чела тут может тоже высказать свои менения.

        Comment


        • #5
          Да уж, действительно было бы очень интересно услышать от InF1, почему перевод выполнен частично. Некоторые ресурсы так и остались на английском (не те, которые в принципе перевести невозможно). Качество перевода действительно подросло, но мне решительно непонятно, почему например "онлайн хелп" не переименовать в "Помощь", зачем так коверкать русский язык?

          Так никто и не прокомментировал первый вопрос в первом посте. Я сам доперевожу программу для себя и своих друзей/знакомых и невожможность перевести некоторые элементы меню очень портит общий вид локализации. Почему разработчики не перенесут все текстовые ресырсы из файла DTPro.exe в файл ENU.dll ?

          Comment


          • #6
            Про которую версию перевода вы говорите?
            Про ту, что укомплектована вместе с Dt.
            Или ту, что я выкладывал в теме перевода (т.к. она была поправлена уже после выхода 218)

            Если есть какие-то пожелания – пожалуйста - я буду часто заглядывать сюда и исправлять ошибки.
            Last edited by InFi-; 02.10.2007, 12:46.
            pc

            Comment


            • #7
              @InFi-
              А сейчас где найти ваш суперперевод.Что-то я пробежался по теме "Переводы...",но русского не нашёл.
              Может уже забрали для тестирования в очередной версии DT Pro,но ссылку-то могли оставить


              ----------------
              By: r-support1.
              ----------------
              @Vem:
              Вам замечание:
              Зачем тут такие подколки типа слова: "суперперевод" ?

              Просим быть тактичными и не допускать впредь таких колкостей!
              Last edited by r-support1; 02.10.2007, 21:04.

              Comment


              • #8
                Плохо пробежались.

                и это не Суперперевод, а просто перевод
                pc

                Comment


                • #9
                  Перевод действительно нормальный,изъянов не нашёл-поставил себе.Надеюсь он войдёт в следующие версии DT Pro.Остался непереведён DT Lite 4.10.В Downloads перевод для старых версий,а новый приходиться разыскивать по всему инету.
                  Или за Lite-версии отвечает другой переводчик?

                  Comment


                  • #10
                    Нет почему. копируем файлик в папку Lang.
                    и
                    pc

                    Comment


                    • #11
                      Вот мой перевод, если вдруг кому пригодится, перевёл абсолютно всё, используя оригинальный английский языковой модуль.
                      DT4.10_RUS_LANG.7z (102.06 кб)

                      Примечания к переводу:
                      Из-за недочёта, допущенного разработчиками, программа не запоминает установленный язык. Если вы не хотите каждый раз при запуске программы изменять язык на русский, то используйте один из двух ниже изложенных методов:

                      1. Откроите папку с установленной программой (C:\Program Files\DAEMON Tools\Lang) и в директории Lang удалите файл ENU.dll, после этого программа будет автоматически загружать языковой модуль RUS (ENU ID).dll, т.к. в нём я специально оставил английский идентификатор языка.

                      2. Второй способ более гуманный, надо в ярлык программы в поле «Объект» в конце строки через пробел вписать ключ -lang 1049 ("C:\Program Files\DAEMON Tools\daemon.exe" -lang 1049). Теперь программа будет автоматически при запуске через этот ярлык загружать русский языковой модуль. Чтобы добиться того же самого при автозагрузке программы, надо тот же ключ вписать в реестр. Перейдите по адресу HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Windows\
                      CurrentVersion\Run, щёлкните дважды на ключе DAEMON Tools и в поле «Значение» измените -lang 1033 на -lang 1049.

                      Comment


                      • #12
                        @InFi-
                        Спасибо за подсказку.Вот уж действительно-век живи,век учись.Не подумал,что языковые файлы универсальны.

                        Comment


                        • #13
                          После установки русского языка DT Lite автозапуск DT Lite не работает.Выглядит это так:при входе в учётную запись открывается папка Daemon Tools и всё.Глюк не переводчика,конечно,но язык в бесплатном Даемоне менят геморно-видимо надо править в реестре автозапуск вручную.

                          Comment


                          • #14
                            Почему то в 219 билде использован совсем старый языковой русский файл,хотя InFi- ещё в сентябре выложил новый.
                            @InFi-
                            Причём перевод придётся всё равно корректировать,так как добавились новые фичи:запись через Астробурн,настройки соединения,...

                            Comment


                            • #15
                              2 InFi-:
                              Обновление локализации ожидается? Там работы на пол часа! Почему так долго?

                              note by Locutus: please use same charset as in your other postings, this posting
                              was unreadable, many thanks!
                              Last edited by LocutusofBorg; 12.12.2007, 05:10.

                              Comment

                              Working...
                              X