Announcement
Collapse
No announcement yet.
Changelogs for ENU.dll
Collapse
This is a sticky topic.
X
X
-
String 8355 was changed from 'not empty' to 'Non-empty'. It comes to discs, e.g. 'Non-empty CD-R'.
-
8355 | not empty
A few details please ?
What is not empty ? Disc ? Project ? File ? Folder ? Password ?
It is translated different.
Thanks.
Leave a comment:
-
In other words, the new string belongs to the site translation, not the software translation (?)
Leave a comment:
-
%s, %d and other contain some untranslatable variable data (product name, error number, etc).Originally Posted by ssdoria View PostHi,
%s is a variable where a string will be placed.
E.g. [Trial period: %d day(s) left] can be used as [Trial period: 1 day(s) left], [Trial period: 2 day(s) left], [Trial period: 3 day(s) left], etc.
Leave a comment:
-
No, my translation is much better (in general) than the Russian one. :-P And translating "Lead-In/Lead-Out" is better than leaving them as is. Nobody objects that I translate the word "Track". So, "Lead-In/Lead-Out" are the terms of the same nature and the same level as "Data track".Originally Posted by Sway View PostThat's why I suggested to you to leave the string as is
Leave a comment:
-
That's why I suggested to you to leave the string as isOriginally Posted by oder2 View PostActually, all the possible variants: "Кінець сесії", "Закриття сесії", "Завершення сесії" sound unnatural with number of sectors to me.

It's a good idea as for me. We will make a decision on this problem soon.Originally Posted by oder2 View PostBy the way, would not it be better to automatically account all the translators as beta-team so that we could preview and correct our strings in new interface before it's released?
Leave a comment:
-
By the way, would not it be better to automatically account all the translators as beta-team so that we could preview and correct our strings in new interface before it's released?
Leave a comment:

Carry on!
Leave a comment: